Мінімальна сума замовлення - 150 грнВІДПРАВЛЕННЯ ЗАМОВЛЕННЯ НА СУМУ ДО 300 ГРН ЛИШЕ ПІСЛЯ ПОВНОЇ ОПЛАТИ
Й. Гете – Райнеке Лис; І. Франко – Лис Микита
Формування замовлення: 2-5 робочих днів
Видавництво:
ISBN:
Кількість сторінок:
Мова:
Рік:
Тип обкладинки:
₴232.00
Немає у наявності
Години роботи:
Понеділок - П’ятниця
10:00 - 17:00
Понеділок - П’ятниця
10:00 - 17:00
Про книгу:
Перевидання „під одним дахом” українського перекладу поеми Йоганна-Вольфґанґа Ґете „Райнеке-Лис” та поеми Івана Франка „Лис Микита” знайомить читачів з двома варіантами сюжету, поширеного серед багатьох народів світу, про авантюрні витівки хитрого лиса. У творах німецького та українського поетів, які мають спільне джерело, відчитуються сатиричні інтонації. Попри подібність багатьох ситуацій обидва твори мають виразні ознаки національної і авторської своєрідності. Текст перекладу поеми Й.-В. Ґете публікується за львівським виданням 1943 р., поеми І. Франка – за зібранням творів письменника у 50-ти томах (К., 1976, т. 4). Переклад поеми Й.-В. Ґете „Райнеке-Лис” публікується за примірником, який належить родині Тетяни та Андрія Воробкевичів, за що упорядник висловнює їм щиру вдячність.
Відгуки (0)
Схожі товари
Пітер Пен (Світова класика англійською)
Баррі Дж.
Що б не було
Гліорі Д.
Історії порятунку. Комплект із 5 книг серії
Деніелс Л.
Історії порятунку. ЩЕНЯЧІ ПРИГОДИ (Книга 5)
Деніелс Л.